M.4 X-lock®

Ortesis de rodilla de estructura rígida

  • Ajuste seguro gracias a la bisagra physioglide
  • Mecanismo de bloqueo para facilitar la movilidad
  • Almohadilla de goma impermeable

 Información médica especializada

Ortesis rígida de 4 puntos con limitación de extensión / flexión

La innovadora M.4 X-lock ofrece la seguridad y flexibilidad necesarias para el múltiple tratamiento ulterior de las lesiones de rodilla.


Propiedades

Ventajas del producto

  • Bloqueo fiable con extensión completa. Como resultado, se puede ejercer carga axial en posición extendida

  • La compresión derivada de la presión favorece la estabilidad de la sutura del menisco

  • Gracias a la facilidad de conversión durante el movimiento libre, se pueden realizar los ejercicios funcionales iniciales cuando la ortesis está sometida a carga

  • Se previene la atrofia muscular

  • Limitaciones: limitación de extensión a: 0°, 10°, 20°, 30°, 45°, limitación de flexión a: 0°, 10°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, (120° M.4s), inmovilización a: 0°, 10°, 20°, 30°, 45°

Instrucciones de colocación

Siempre que sea posible, póngase la ortesis de rodilla en posición extendida. Para ello, ponga la ortesis de rodilla en posición extendida y bloquee ambas articulaciones moviendo el deslizador hacia delante (podrá ver la zona roja en las ventanillas de las articulaciones).
Abra todas las cintas. Siéntese en el borde de una silla y póngase la ortesis. Coloque la ortesis de tal manera que el centro de las bisagras (cuñas plateadas) estén al nivel del borde superior de la rótula. Asegúrese de que la ortesis no se queda torcida en la pierna.
Primero pegue la cinta frontal inferior, después la cinta superior trasera del muslo. Coloque las dos articulaciones cerca de su articulación hacia la parte frontal de la pierna.
Ahora pegue la cinta de la parte inferior trasera del muslo. Tire de las articulaciones ligeramente hacia delante. Asegúrese de que no pasa las articulaciones por delante de la línea central de la pierna.
Ahora pegue la cinta frontal superior de la pantorrilla, después la cinta superior trasera de la pantorrilla y, finalmente, la cinta frontal del muslo.

Indicaciones de uso/aplicación

Por favor, preste atención a las especificaciones de su médico al usar la ortesis de rodilla, especialmente con respecto al esfuerzo de la pierna y la flexibilidad de la rodilla. En general, solo aplique fuerza en la pierna operada en posición extendida – las articulaciones de la ortesis de rodilla están bloqueadas en posición extendida (zona roja en la ventanilla de la articulación). Esto es válido hasta que el médico le dé otras instrucciones. Cuando la ortesis no está sometida a fuerza (p.ej. mientras permanece sentado o acostado), puede desbloquear las articulaciones (zona verde en la ventanilla de la articulación) y doblar la pierna hasta la extensión permitida por su médico. No obstante, ANTES DE PONERSE DE PIE, asegúrese de que las articulaciones están bloqueadas en el ajuste de extensión y, a continuación, levántese con la pierna extendida. Un clic y el indicador adicional (el pin rojo es visible en el borde frontal de la articulación) confirma que el mecanismo ha encajado correctamente.
Notas importantes
Cambie solamente los límites de extensión y flexión siguiendo las instrucciones de su médico u ortesista.  Para prevenir la hiperextensión, inserte siempre cuñas de extensión o cuñas de 0°. Las cuñas definen la excursión exacta de la ortesis. En caso de condiciones difíciles del tejido blando, p.ej. si los tejidos blandos están comprimidos, puede ser necesario insertar la cuña más grande para limitar el movimiento de la articulación a la excursión deseada. Además, asegúrese de que las articulaciones de la rodilla están correctamente posicionadas: los centros de las articulaciones deben estar al nivel del borde superior de la rótula. La articulación debe situarse por detrás de la línea central de la pierna.
Modelación de la ortesis
Al modelar la ortesis, asegúrese de que las articulaciones están en paralelo.  Esto garantiza que la ortesis funcione bien, se moverá con facilidad y que no hay un desgaste excesivo.
Mecanismo de bloqueo
¡ADVERTENCIA! El mecanismo de bloqueo solo funciona si se inserta una cuña de extensión de 0°. El mecanismo de bloqueo no funciona con otros ajustes de cuña.
Fijación de los ojales
Los ojales han sido fijados de forma adecuada y tienen cierta movilidad de forma intencionada. Por favor, no apriete los tornillos; están suficientemente apretados. Si aplica demasiada fuerza, puede romper los tornillos.

Detalles

Colores estándar


Composición del material

Avional, velvetón, poliéster, espuma de PU


Instrucciones de lavado

Las almohadillas son impermeables; no obstante se deben limpiar y secar después de la ducha – lo mismo ocurre con las cintas. Los residuos de jabón, lociones y pomadas pueden provocar irritación en la piel y deterioro del material.

  • No usar lejía.
  • Dejar secar al aire.
  • No planchar.
  • No limpiar en seco. 

Con un uso normal, el mecanismo de bisagra no debería necesitar mantenimiento, pero se puede lubricar con spray de teflón. Compruebe periódicamente que los tornillos de la articulación están seguros, apriételos si es necesario.


Tallas


Tallas

XS – XXL

Variantes

Izquierda
Derecha

Información médica especializada

Indicaciones

  • Cuidado postoperatorio de las suturas de menisco
  • Cuidado postoperatorio del desgarro de tendones extensores de rodilla (tendón rotuliano, tendón del cuádriceps)
  • Operaciones del cartílago en la zona de la rótula y del surco troclear
  • Operaciones de fijación de la rótula (p.ej. reconstrucción del LPFM) así como luxaciones patelares
  • Suturas de menisco con lesiones ligamentosas concomitantes (p.ej. rotura del ligamento cruzado)

Contraindicaciones

  • No se conocen hasta la fecha

Material informativo

Videos

medi M.4 X-lock® – Instructions for medical staff

Productos similares

Contacto